41. Musician's Lullaby
42. Girl from North Pole
42.Girl from North Pole
誰だい、北極から来た女の子って どんななの、北極から来た女の子って 誰かが言っていた 息を吹きかけられたら、凍っちゃうって 誰かが言っていた 夜には、オーロラのように光るって 誰だい、北極から来た女の子って どんななの、北極から来た女の子って 誰かが言っていた どんな動物とも会話ができるんだって 誰かが言っていた 夜道を星明かりだけで歩けるんだって 君はどこから来たの あの子はどこから来たの 彼はどこから来たの。 あの子は北極から来たんだって。 |
43. Hesitation
43.Hesitation
あのピークまで登ったら 違う景色が見えるのかしら 世界が開けて 翼を手に入れるのかしら 踏み出せない一歩 出せない手紙 声にならない思い 私の中にいるもうひとりの私が カーブを曲がる度にブレーキを踏む あの木立を抜けたら 広い海が見えるのかしら 小さな船が 乗り込むのを待っていてくれるのかしら 私が私を振り切って 走って行く日はくるのかしら 臆病という殻の中に潜り込む私が 羽ばたける日はくるのかしら |
44. Dead End
44.Dead End
地図のないアシタ 振り返れば 乾いた大地に私の足跡だけが 続いている どこから来てどこに行くのか とっくに見失っているけれど 何かに突き動かされて わたしは進んでいく 地平線には確かに緑が見えるけど 果てしなく遠い道は ともすれば勇気を削いで行く 地図のないキノウ 地図のないアシタ だから夜になるのを待とう 満天の星が確かな道しるべとなるはずだから 地図のないキノウ 地図のないアシタ 乾いた心をもう一度絞って したたり落ちる勇気を糧に まっすぐに進んでいこう |
45. Labyrinth
45.Labyrinth
labyrinth あなたはいつも残酷 迷路と毒薬、どっちにする? と私を脅かすの ずっとずっと迷い続けて出口を探す それってかなりの神経戦 一気に結果が出る選択も 怖いしショックに耐えられない どっちにしたって私にとって 辛い時間が過ぎていくわ でも 怖いけれど病みつきになる 逃げたいのに足がすくむ 愛っていう迷路をさまよい 毒薬の誘惑に心揺れる あなたというlabyrinth |
46. Quiet place in town
46.Quiet place in town
mojito(モヒート)はお好き? あいさつするのが面倒で 帽子を深くかぶって眠ったフリ プールは彼女たちに任せて 午後の木陰はいい気分 彼が探してるかもだけど しばらく私は行方知れずにしておいて グラスの氷がカチッと溶けて 夏がゆっくり流れてく 夢とうつつの境で誰かが 微笑みながら問いかける mojitoはお好き? |
47. High or Low
47.High or Low
夏の始めの日曜日の朝9時15分に 約束しておくんだった! こんなに晴れた日曜になるんなら 太陽はもう一仕事して 午前中のBreakTime どんな夏にしようかって 入道雲と作戦会議 私はといえば 新しいTシャツに袖を通して 今から電話してみようかって思案中 キラキラ弾ける光が眩しいけど カーテンをを思いっきり開けて 「ようこそ 夏!」 あら!テレパシー 向こうから電話だ! やくそくしておくんだった |
48. Just whispering
48.Just whispering
やさしさのlesson 楽器なら練習で上達するわ でも 心のgrade up は簡単じゃない 苦い思いを積み上げて 泣かれて叱られて無視されて 泣いて叱って無視してやっと 大事なものに気づくのかも 必要なのはやさしさのlesson 教科書も先生もないけど 誰かを包み込む毛布のようになれるまで 何度でもやり直しをしていくの |
49. Guilty pleasure
49.Guilty pleasure
アメンボのお散歩 うれしくって うれしくって はじけちゃう 雨上がりの水たまりは best stage ユズルくんにもショウマくんにも 負けないstep sequence 見て見て! 回ってみるよ カンペキでしょ? 鏡みたいな水面に ボクの影が映る 最高の気分だよ 今度は相棒とice dance うれしくってやめられない 雨上がりバンザイだよ |
50. Collored leaf in garden
50.Collored leaf in garden
Long way to you あなたが見ている世界 私の知らない世界 聞き覚えのない言葉が行き交い 見知らぬ人が星占いをする でも It matters not 私がたどるあなたへの一筋の道 古い地図を貼り合わせて たどり着けるUtopia そこにあるのは私自身の後ろ姿 薄々気づいてることだけど 今は歩き続けることが私の誇り 幻のあなたに導かれて 私は私の人生を生きる |
|
Mid summer suspense ナイフもポイズンもないけれど 事件、起きてる 心は痛手を負い迷子になる 渦巻く銀河の果てから 見つめる瞳の主 それが犯人 、たぶん 時を盗み黒く塗った凄腕のmysterious thief 完全犯罪のつもりなのね ナイフもポイズンもないけど 月が冴える頃 傷を癒しきっと仕返しをするわ さよーならー 未練はないけれど うなだれたーあなたが哀しい 勝ち誇れないわ 罰を受けるのは 仕方のないことよ 強いはずのあなたが地に落ちるのね Phoenixの凋落ね 凄腕の怪盗 完全犯罪は未完成ね さよーなーらー 未練はないけれど 月が冴える頃 傷を癒しきっと笑ってみせてね |
51. On the hammock
51.On the hammock
Yesterday and today I'm on the hammock under the tree I have to reply the e-mails nd my beer stock will almost run out But it's so easy- going I don't want to move Smell of the sea in the wind Sunflower will bloom soon In my dream I'm the Captain Jack Sparrow, I swing with waves And go across the big ocean Today and tomorrow I’ll be on the hammock under the tree Sleeping? No! ( I' m) making a good idea to live trough my life on the hammock |
52. Yakko's Weekend party
53. I gotta go
53.I gotta go
毎日ニュースで、コロナの感染者が何名か、死亡者は何名いたと伝えている 対策が悪い、国民が理解していないと言う。 でもだれも知らない。初めての敵で、武器がなんなのかも * 何事にも長所と短所がある。 次のステージに行かなくちゃ (♪All you need is Love) 次の未来へ (♪かつていた場所に戻ろう) 次の人生へ 世界の異常気候について学者がはなしあっている それでもアメリカの大統領はそんなのはうそだと言う。 問題は、だれのための問題かわかってないことだ。 * 国民の25%が年寄りになったそうだ。 街に出ても、ショッピングに行っても年寄りばかりだ。 歳をたくさん取るのは幸せなのか。それとも辛いことか。 昔の人は、どうだったのだろう。未来の人はどうだろ * |
Every day on the news, they're telling us how many people have been infected with corona and how many have died. They say it's a bad measure and that the public doesn't understand it. But no one knows. It's our first enemy, and we don't even know what my weapon is. * Everything has pros and cons. I gotta go, to next stage (All you need is Love) I gotta go, to next future (Get back to where you once belonged) I gotta go, to next life Scholars are arguing about the world's extreme climate. But the US president says it's a lie. The problem is that you don't know who the problem is for. * It seems that 25% of the population is now old. Whenever I go out on the street or go shopping, all I see are old people. Is it a blessing to grow old a lot? Or is it painful? I wonder how the people of the past were. What about the people of the future? * |